Freitag, 26. November 2010

ABGEBISSENER PENIS / PREMORSE PENIS

Dienstag, 23.11.2010: Quepos / COSTA RICA nach Las Lajas / PANAMA
----------------------------------------------------------------------------------------------------

Die Schlagzeile des heutigen Tages: Einem Polizisten wurde in San Jose, der Hauptstadt Costa Ricas der Penis abgebissen. Zwei Frauen haben sich um einen Mann gestritten. Als der Polizist den Streit schlichten wolltre ist es passiert.
The headline today is of a Policemen in San Jose, the capital of Costa Rica. His penis was bitten off. Two woman who fought a man. It was happened when he want to settle the dispute.


Heute müssen wir unsere schlichte Herberge um U$ 10,- pro Nacht wieder verlassen.
Today we have to leave our simply hotel for U$ 10,- per night.


MARTHA, das Geburtstagskind von gestern ist auf den Geschmack gekommen. Sie will noch ein Foto mit der KTM, das sie sich dann auch gleich ausdrucken lässt und stolz präsentiert.
MARTHA, the birthdaygirl from yesterday aquired a taste. She want to get one more picture with the KTM. She proudly present the printed picture.


Heute geht es über die Grenze nach PANAMA.
Today we go across the border to PANAMA.


In der Gegend um QUEPOS gibt es unzählige Palmenwälder.
There are innumerable palm forests around QUEPOS.


Dieser Obststand hat seine eigenen Haustiere als Attraktion.
The attraction of this fruit stand are the animals.





Und wieder einmal hat es eine Strasse weggerissen und wir müssen an der Baustelle länger warten.
A street has goneonce again and we have to wait a long time on the site.






Das sind die speziellen Mülleimer Costa Ricas.
This are the special dustbins of Costa Rica.


Die Ausreise aus Costa Rica geht heute sehr schnell. Die Einreise sollte etwas länger dauern.
The leaving from Costa Rica goes verry fast. The entry will take a little bit longer.


Das ist unser Einreiseghelfer, der sich genau auskennt und uns für ein paar Dollar behilflich ist.
This is the guy who helps us for some dollar.


Hier sind wir in einem panamesischen Versicherungsbüro.
Here we are in a panama insurance office.



Der hiesige KTZ- Anmelder.
The local car logs.



Danach geht es wieder zurück an die Schalter.
After we go back to the switches.




Und dann heisst es wieder warten....
And then we have to wait again...



Rundherum spielt sich an der Grenze sehr viel ab.
There is a lot to see around the border.






Irgendwann haben wir dann endlich unsere PERMICIOS für die Einreise unserer Motorräder. Da fängt es plötzlich sehr stark zu regnen an und wir müssen erneut warten.
Sometime we get our PERMICIOS for the enter of our motorcycles. Suddenly a strong rain will start. So we will have to wait again.


So wie diese beiden Kids, denen schon fad ist vom langen warten.
Like this kids which is stale of the long waiting.


Es ist schon finster als wir LAS LAJAS, direkt am Meer erreichen.
It is dark when we arrive in LAS LAJAS, directly on the sea.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen