Donnerstag, 25. November 2010

SEXBOMBE UND ANDERE KÖSTLICHKEITEN / SEXBOMB AND OTHER DELICIOUS / SEXBOMBS Y OTRAS DELICIAS

Sonntag, 21.11.2010: Playa San Miguel nach Quepos / COSTA RICA
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Heute scheint wieder die Sonne.
Today the sun is shining again.
Hoy el sol vuelve a brillar.


Fritz schläft noch und ich gehe an den Strand.
Fritz is sleeping and I go to the beach.
Fritz es aún dormía y me voy a la playa.


Das Wasser ist herrlich.
The water is great.
El agua es maravilloso.


Ich spaziere den Strand entlang und sehe einige interessante Dinge.
I walk along the beach and see sme interesting things.
Me paseo por la playa y ver algunas cosas interesantes.



 
Plötzlich sausen hunderte kleiner Krabben an mir vorbei.
Suddenly ther are hundreds of crabs.
De repente, cientos de pequeños cangrejos zumbando junto a mí.

Ich habe einiges zu tun, um ihnen hinterher zu rennen.
They are running verry fast. So I have to do to run behind them.
Tengo trabajo que hacer para correr tras ellos.
 

 
Eine SAND-Schildkröte.
A SAND-turtle.
Una tortuga de arena.


Unser heutiges Ziel ist Quieto. Zuerst müssen wir jedoch noch die Fähre aufs Festland erreichen.
Today we will drive to Quieto. First we have to catch a ferry to the mainland.
Nuestro destino es Quieto. En primer lugar, sin embargo, necesaria para alcanzar el ferry al continente.
 

 
Für 6,- U$ setzen wir von Playa Naranjo nach Puntarenas über.
For 6,- U$ we go from Playa Naranjo to Puntarenas.
Para 6 - U $ nosotros en Playa Naranjo a Puntarenas.

 
 
Auf der Fähre treffen wir zwei Motorradfahrer, Nautilo und seinen Sohn Alex.
On the ferry we meet this two biker, Nautilo and his son Alex.
En el ferry nos encontramos con dos ciclistas, Nautilo y su hijo Alex.

In Puntarenas angekommen findet gerade ein Polizeifest statt.
We arrive Puntarenas, where a policefestival is going on.
Una vez en Puntarenas acaba de celebrar una fiesta de la policía.

  
 
In Quieto angekommen finden wir ein Hotel um 10,- U$ und ein Restaurant namens La Dolce Vita. Mit Parmesan überbackener Fisch, Tiramisu und ein paar weitere Köstlichkeiten!!!
In Quieto we find a hotel for 10,- U$ and a restaurant called La Dolce Vita. Fish, backed with parmesan, tiramisu and some other sweeties.
Una vez en Quieto encontramos un hotel a las 10, - U $ y un restaurante llamado "La Dolce Vita. Pescado al horno con queso parmesano, tiramisú y otras delicias pocos!


 
Das ist Terry, die italienische Besitzerin des Lokales, die seit fast 20 Jahren hier lebt und für das fantastische Essen zuständig ist.
This is Terry, the italian owner of the restaurant. She is living here since 20 years and her duty is to make this fantastic food.
Este es Terry, el dueño del restaurante italiano, que ha vivido aquí casi 20 años y es responsable de la comida fantástica.


 
Das ist Sigi ein ehemaliger Mühlenbesitzer aus Niederösterreich. Er hatte einen schweren Autounfall, dann alles verkauft und lebt jetzt in Kärnten am Ossiachersee und machmal halt wo anders wie zum Beispiel Costa Rica.
This is Sigi he was the owner of a Mill in Niederösterreich. He had a car crash and sold everything. He is now living in carinthia on the Ossiacherlake and sometime on a other place like Ciosta Rica.
El Sigi es propietario de un antiguo molino de la Austria. Tuvo un grave accidente automovilístico, a continuación, vendió todo y ahora vive en Carintia en Ossiachersee y, a veces tienen otros países, como Costa Rica.


Das ist Uschi ebenfalls aus Österreich. Sie hatte ein Cafehaus. Das Cafehaus wurde verkauft und nun will sie sich in Costa Rica eine neue Existenz aufbauen.
This is Uschi from Austria. She had a choffeeshop. She sold the coffeeshop and came to Costa Rica to build up a new life.
Este es Uschi de Austria. Ella tenía una casa de café. El café fue vendido y ahora quiere construir en Costa Rica una nueva vida.

 
Und das ist Albert, ein deutscher Rentner. Er war früher bei der Marine, bei der deutschen Bahn und als Marktschreier tätig. Auch er ist schon seit vielen Jahren in Costa Rica.
This is Albert, a german who are in pension. He was by the marine, by the german train and worked as a marketseller. He stay since many years in Costa Rica.
Y esto es Albert, un jubilado alemán. Anteriormente fue con la Armada, trabajó en la pista alemana y como un charlatán. Él, también, desde hace muchos años en Costa Rica.


Wir machen einen Lokalwechsel ins Nachbarlokal, Wacky Wanda`s.
We go to the next bar, Wacky Wanda`s.
Hacemos un cambio de local del restaurante vecino, Wacky Wanda `s.

 
Hier treffen wir auf diese kolumbianische Sexbombe, die auf Männersuche ist.
We meet this sexbomb from Columbia who is looking for men.
Aquí tenemos en esta bomba colombiana de los hombres a buscar.


Ich geh mit ihr vor die Türe und mache ein paar Fotos für den Playboy. Bevor sie sich komplett entblättert gehe ich wieder zurück in die Bar.
We go out of the bar to make some pictures for the Playboy. I will go back into the bar bevor she is throwing her clothes away.
Me voy con ella a la puerta y tomar algunas fotos para Playboy. Antes de que fueron despojados por completo de hojas de regreso a la barra.




Hier sind ein paar andere Schönheiten, die schon auf mich warten. Ich glaube diese Prinzessin hat sich ein bisserl verliebt in mich.
There are some more beautys who are waiting for me. I think this princess has fallen a little bit in love to me.
Aquí están algunas otras bellezas que me esperaba ya. Creo que esta princesa tiene un poco enamorada de .


Bevor ich in Costa Rica vor den Traualtar gezerrt werde, verlasse ich mit Fritz das Lokal. Wir haben entschieden einen weiteren Tag zu bleiben und uns uns mit Sigi und Uschi für morgen 9:00 Uhr einen Termin vereinbart um an den Strand zu gehen.
Bevore they will bring me to church I leave the bar with Fritz. We decide to stay one more day and meet Sigi and Uschi tomorrow morning at 9:00 o`clock.
Antes de que yo estaba en Costa Rica se arrastró por el pasillo, les dejo el restaurante con Fritz. Decidimos quedarnos un día más y estamos de acuerdo con Sigi y Uschi para mañana 9:00 del reloj una fecha para ir a la playa.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen