Friday, December 3, 2010

KARIBISCHER INSELTRAUM / CARIBBEAN ISLAND DREAM

Samstag, 27.11.2010: Stahlratte, Coco Bandera/San Blas Inseln / KARIBIK
----------------------------------------------------------------------------------------------------

Heute Früh geht es meinem Bein etwas besser. Die Schwellung und die Schmerzen sind jedoch noch da.
Today I got a little bit better with my leg but the swelling and pain are still going on.


Nach dem Frühstück schmeisse ich mich in die Hängematte um meinen Fuss zu schonen und hoch zu lagern. I take the hammock to save my foot and up to store after breakfast.



Die Horizontale wird auch von einigen Bikern bevorzugt.
There are also some biker in the horizontal position.



Der fehlende Biker ist gestern nicht mehr aufgetaucht und so warten wir noch etwas ab.
Yesterday the last biker did not came, so we wait if he still comes today.


ROLLI macht mit uns die Matrosen Grundeinschulung und teilt uns zum Küchendienst ein.
ROLLI is doing the basic enrollment for sailers and assign us to kitchen duty.


Und dann stechen wir in See um unsere TRAUMINSEL zu erreichen.
And then we put in see to arrive our DREAM ISLAND.


Auf dem Weg dorthin sehen wir viele kleinere und grössere Inseln.
We see a lot of small and a little bit bigger islands on the way to go there.



In der Zwischenzeit wird unter Deck das Mittagessen vorbereitet.
Some boys are preparing the food for lunchtime.


Während manch anderer sich dem Kamikaze- Schlaf hingibt.
Some other are doing a Kamikaze sleep.


Endlich sind wir da, in COCO BANDERA, inmitten von 4 TRAUMINSELN.
And then we arrive COCO BANDERA, a group of 4 DREAM ISLANDS.


Schnorchelausrüstung ausgepackt und rein ins Wasser.
We upack the snorkel equipment and jump into water.


Wunderdar!!!
Wonderful!!!


Der Besitzer der Nachbarinsel schaut mit seinen 3 Töchtern bei uns vorbei.
Our neighbor from the next island is visiting us with his 3 daughters.


Die Mädchen präsentieren uns stolz ihr Spielzeug - eine grüne Echse.
The girls are showing us proud their toy - a green lizard.


Zurück an Bord genehmige ich mir ein Cervesa Balboa um meine Schmerzen zu lindern.
Back on board I take a cervesa Balboa to relief my pain.


Und dann geht es an den Tarzansprung vom Boot ins Meer.
And then they are doing the Tarzan jump from boat into the sea.


Meeresyoga.
Sea Yoga.


Die russische Tarzan- Variante.
The russian Tarzan jump.


Der FREIER FALL Sprung.
The FREE FALL jump.


Das ist DANIEL aus der Schweiz, der einzige Nicht- Motorradfahrer.
This is DANIEL from Switzerland, the only non- motorcycle driver.


Er vergisst beim Tarzansprung das Seil auszulassen und knallt gegen die Schiffswand.
On his Tarzan jump he forget to omit the rope and crash against the vessel wall.


Nichtschwimmer FRITZ wird mit dem Schlauchboot und unserem Abendessen auf die Insel gebracht.
Non-swimmer FRITZ get a travel with the dinghy to the island with our dinner.



Inzwischen bringen die Kuna Indianer eine Ladung Kokosnüsse an Bord.
The Kuna indians are bringing a charge of coconuts on board.


Mit der Machete werden die Kokosnüsse geöffnet. Wir trinken die Milch direkt aus der Kokosnuss und geniessen das Fruchtfleisch.
The coconuts get open by a machete. We drink the milk from the coconut and enjoy the pulp.




FRITZ hat inzwischen wieder eine Palme zum Spielen gefunden.
FRITZ found a palm to play again.


Auf der Insel gibt es auch eine BARBY.
There are also a BARBY on island.


FRITZ und ich erkunden die Insel, ob sich eine Seejungfrau darauf befindet.
FRITZ and I are looking around the island if there are a seavirgin on land.





Inzwischen sind alle Passagiere auf der Insel angekommen und warten auf ein grossartiges Abendessen.
Now there are all passengers on island and waiting for a delicious dinner.




Und dann ist es so weit.
And then we can start the dinner.



Mmmmmhhhhh. Jam, jam....


Rolli hat ausgezeichnet gegrillt.
Rolli did a great work.



Als es etwas später zu regnen beginnt wechseln wir wieder aufs Schiff.
We change back to ship after the rain starts in the night.



Kapitän LUDWIG packt seine kubanische Zigarrenkiste aus.
Captain LUDWIG unpacks his cigar box from Cuba.


Dann geht es ans Armdrücken.
Some starts a arm wrestling fight.



Zu später Stunde werden wir dann noch in den Schlaf gesungen...
On late night we get lulled to sleep...


... oder in den Schlaf geküsst.
... or kissed to sleep.

1 comment:

  1. Klagenfurt, 13.3.2011:

    Ich will wieder ZURÜCK!!!!!
    I want to go back again!!!!
    Quiero volver!!!!

    ReplyDelete