Mittwoch, 9. Februar 2011

VERKAUFTE SCHEISSE / SOLD SHIT / VENDIDO MIERDA

Montag, 31.1.2011: Paracas/PERU
Dienstag, 1.2.2011: Paracas/PERU nach Lima/PERU
----------------------------------------------------------------------------------------------------
In den frühen Morgenstunden sind bereits wieder alle Fischerboote in der Bucht zurück.
In the early morning hours are again all fishing boats in the bay back.
En horas de la madrugada de nuevo todos los barcos de pesca en la bahía de nuevo.



Heute mache ich einen Ausflug zu den ISLAS BALLESTAS. 
Today I make a trip to ISLAS BALLESTAS. 
Hoy hago un viaje a ISLAS BALLESTAS.




Die Isla Ballestas ist Teil  vom Nationalreservat Paracas, das am 25. September 1975 gegründet wurde und eine Gesamtfläche von 335.000 Hektar hat. Das Reservat soll die reichen Vorkommen an Mähnenrobben, Blaufußtölpeln, Pelikanen,Pinguinen und anderen Meeressäugern und Seevögeln schützen.
Isla Ballestas Paracas National Reserve is part of the 25 Founded in September 1975 and has a total area of 335,000 hectares. The reserve is to protect the rich deposits of sea lions, blue footed boobies, pelicans, penguins and other marine mammals and seabirds.
Isla Ballestas, Reserva Nacional de Paracas es parte de los 25 fundada en septiembre de 1975 y tiene un área total de 335.000 hectáreas. La reserva es proteger a los ricos yacimientos de leones marinos, piqueros de patas azules, pelícanos, pingüinos y otros mamíferos marinos y aves marinas.


Auf einer Halbinsel befindet sich eine große Felszeichnung, der Candelabro de Paracas (Der Kerzenleuchter von Paracas), der den Nazca-Linien ähnelt, aber bedeutend jünger ist. Er diente wahrscheinlich Seefahrern als Orientierungszeichen zur Navigation.
On a peninsula is a large rock drawing of Candelabro de Paracas (Paracas The candelabrum) that is similar tothe Nazca lines, but much younger. He was probably used as a guide sailors sign for navigation.
En una península es una gran roca dibujo de Candelabro de Paracas (Paracas El candelabro) que es similar a las líneas de Nazca, pero mucho más joven. Fue utilizada probablemente como un signo orientar a los navegantes para la navegación.


Nach zirka 20 Minuten erreichen wir die Ballestas Inseln.
After about 20 minutes we reach the Ballestas Islands. 
Después de unos 20 minutos llegamos a las Islas Ballestas.


Im Schatten dieser Höhle haben es sich unzählige Robben bequem gemacht. 
In the shadow of the cave there are countless seals made easy. 
A la sombra de la cueva hay un sinnúmero de sellos de forma fácil.




Die Felsen sind voll mit tausenden von Vögeln, Pinguinen und Pelikanen.
The rocks are full of thousands of birds, penguins and pelicans.
Las rocas están llenas de miles de aves, pingüinos y los pelícanos.




Pelikane, wohin das Auge reicht.
Pelicans, where the eye can see.
Pelícanos, donde el ojo puede ver.



Seit dem 19. Jahrhundert wird hier Guano, Vogelkot gewonnen, der als Düngemittel in die USA exportiert wird.
Since 19 Century it is guano, bird droppings obtained which is exported as fertilizer in the United States.
Desde el 19 de Siglo es el excremento de guano de aves obtenidos que se exporta como fertilizante en los Estados Unidos.







Dieser Felsen ist von zehntausenden Vögeln bevölkert. 
This rock is inhabited by tens of thousands of birds. 
Esta roca está habitado por decenas de miles de aves.


Diese Bullen können bis zu 500 Kilogramm auf die Waage bringen.
These cops can accommodate up to 500 kilograms.
Estos policías con capacidad de hasta 500 kilogramos.






Ich bin schwer begeistert von der derart grossen Population an Tieren unterschiedlichster Art.
I am deeply impressed by the large population of animals in such a different kind.
Estoy profundamente impresionado por la gran población de animales en un tipo diferente.





Zurück in Paracas erlebe ich einen weiteren fantastischen Sonnenuntergang. 
Back in Paracas, I experience another fantastic sunset.
De vuelta en Paracas, que la experiencia de otra puesta del sol excepcional.




Ich geniesse das beste SEVICHE meines Lebens - eine himmlische Gaumenfreude!!! 
I enjoy the best SEVICHE my life - a heavenly treat!!!
Me gusta el mejor SEVICHE mi vida - el tratamiento de la celestial!!!


Danach besuche ich die Fischer, die sich für den nächsten Fang bereits fertig machen. 
Then I go to the fishermen who make themselves ready for the next catch. 
Luego voy a los pescadores que se hacen listas para la captura siguiente.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen